Introduction to the English Edition

نویسندگان

  • Daqing Yang
  • Andrew Gordon
چکیده

In his letter to the prospective contributors to the Cambridge Modern History, one of the greatest collaborative works of history published in the twentieth century, British historian Lord Acton triumphantly declared that “the long conspiracy against the knowledge of truth has been practically abandoned, and competing scholars all over the civilized world are taking advantage of the change.” Citing the principle of the Cambridge History, he reminded his contributors that “our Waterloo must be one that satisfies French and English, German, and Dutch alike; that nobody can tell, without examining the list of authors, where the Bishop of Oxford laid down the pen, and whether Fairbairn or Gasquet, Liebermann or Harrison took it up.”1 Such optimism about universal history was not uncommon then. After all, as Leopold von Ranke, another great nineteenth-century historian, famously put it, historians’ task regarding the past was simply to show “how it really was.” Under such a conception, historians’ own subjectivity rarely mattered. Today, such a confident claim to the universal truth about history is viewed by most historians with skepticism. Two trends have contributed to this. To begin with, the rise of Relativism in the latter half of the

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

The Intertextuality in an English as a Foreign Language Textbook: An Analytical Study of Interchange Fourth Edition

This study investigated the utilization of intertextuality in the fourth edition of the Interchange book series for English as Foreign Language (EFL) Learners using Fairclough’s (1992) framework. Ten texts were randomly chosen among the reading passages of the Interchange book series and later analyzed regarding intertextuality kinds and methods of reporting. Findings indicated that two types o...

متن کامل

English witness depositions 1560 – 1760 : An electronic text edition

The following is from a servant’s testimony, recorded in 1654 in south-east England: [...] this Informant saied to the said Susan haue a care or els you will sett the barne on a fire: And the said Susan replyed if I doe what is that to you, goe about {goe} your bussines: (Essex Record Office, Colchester. Borough of Colchester Informations. MS D/B5/Sb2/9, the information of Katheryne Perry, 1654...

متن کامل

‘Representational Repertoires’ of Neoliberal Ideologies in Interchange (Third Edition) Series

Considering the fact that engagement with political economy is central to any fully rounded analysis of language and language-related issues in the neoliberal-stricken world today, and that applied linguistics has ignored the role of political economy (Block, Gray, & Holborow, 2012),  for the first time, this study investigated the representations of neoliberal ideologies in the Interchange Thi...

متن کامل

Ibn al-Jazzār on fevers: a critical edition of Zād al musāfir wa-qūt al-ḥāḍir, Book 7

Ibn al-Jazzar on fevers: a critical edition of Zdd al-musafir wa-qut al-4.Vjr. Provisions for the traveller and nourishment for the sedentary, Book 7, Chapters 1-6, The original Arabic text with an English translation, introduction and commentary With this volume Gerrit Bos presents a critical edition and English translation of the last section of Ibn al-Jazzar's Zad al-musafir which will be we...

متن کامل

Book Review: 'Teaching and Researching Writing (3rd Edition)'

Writing has an overarching significance in our lives. We experience this significance in our personal, professional and social activities. Much of who we are and who we wish to become in our social life, in the professional community we belong to and even in the privacy of our individual life is the outcome of what we write and how we write. We are often judged and evaluated by our control of i...

متن کامل

A new model for persian multi-part words edition based on statistical machine translation

Multi-part words in English language are hyphenated and hyphen is used to separate different parts. Persian language consists of multi-part words as well. Based on Persian morphology, half-space character is needed to separate parts of multi-part words where in many cases people incorrectly use space character instead of half-space character. This common incorrectly use of space leads to some s...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2012